1
00:00:08,940 --> 00:00:09,780
Have you...

2
00:00:11,070 --> 00:00:11,900
in love...

3
00:00:13,030 --> 00:00:14,160
ever?

4
00:01:55,880 --> 00:02:01,550
Yamamoto next door

5
00:01:56,630 --> 00:01:59,050
How? I don't believe it.

6
00:01:59,640 --> 00:02:01,970
But it is very good!

7
00:02:01,970 --> 00:02:03,260
Isn't it, Meguru?

8
00:02:03,640 --> 00:02:08,810
Yes. At first I didn't trust it very much, but then I tried it and it turned out to be great.

9
00:02:09,020 --> 00:02:12,270
It is eaten with tomato and a pinch of salt.

10
00:02:12,270 --> 00:02:13,520
No sugar.

11
00:02:13,820 --> 00:02:17,820
Be wary if you want, but try it at least once.

12
00:02:17,820 --> 00:02:19,860
No, pass.

13
00:02:20,110 --> 00:02:22,490
Yamamoto, you are very stubborn.

14
00:02:22,490 --> 00:02:25,330
You are too little open to new things. The same thing happens to you with boys.

15
00:02:25,330 --> 00:02:27,160
As? With the boys?

16
00:02:27,160 --> 00:02:29,250
What does this have to do with boys?

17
00:02:29,460 --> 00:02:32,920
Well, being as popular as you are, you could date whoever you wanted.

18
00:02:34,630 --> 00:02:35,380
A message?

19
00:02:35,380 --> 00:02:36,210
Whose will it be?

20
00:02:36,840 --> 00:02:38,170
It's from Misao.

21
00:02:38,170 --> 00:02:41,590
He's that bad-looking guy who looks like the Yeti, right?

22
00:02:41,590 --> 00:02:43,550
Yes, we are childhood friends.

23
00:02:43,810 --> 00:02:48,140
Hey, is it true what they say about a schoolgirl beating him up?

24
00:02:48,350 --> 00:02:50,520
As? First news I have.

25
00:02:50,520 --> 00:02:52,900
Maybe that's what you want to talk about.

26
00:02:53,150 --> 00:02:56,900
If he wants to ask you for advice about something, it's probably about the girl he likes.

27
00:02:56,900 --> 00:02:59,860
Like a girl? It just can't be!

28
00:02:59,860 --> 00:03:01,110
You have said it.

29
00:03:01,360 --> 00:03:05,330
By the way, Touto will soon participate in a fight.

30
00:03:05,330 --> 00:03:08,040
Oh, is that the one you've had your eye on?

31
00:03:08,040 --> 00:03:11,000
Misaki, you really like martial arts, huh?

32
00:03:13,420 --> 00:03:15,750
Oh really? You finally had the guts to tell him.

33
00:03:15,750 --> 00:03:18,720
Yes, but I was very scared...

34
00:03:19,760 --> 00:03:23,090
Please stop following me!

35
00:03:25,010 --> 00:03:27,970
So that's why Mr. Beast hasn't come this morning.

36
00:03:27,970 --> 00:03:31,140
If I knew it was going to be so simple I would have done it much sooner.

37
00:03:31,140 --> 00:03:33,350
That's great, Ayumi!

38
00:03:33,350 --> 00:03:35,650
Now we can go home together again.

39
00:03:35,650 --> 00:03:36,400
Yes.

40
00:03:36,400 --> 00:03:37,730
Bad news! Bad news!

41
00:03:37,730 --> 00:03:38,690
Have you heard what they say?

42
00:03:39,070 --> 00:03:41,860
They say Mr. Beast got into a fight and lost!

43
00:03:41,860 --> 00:03:45,120
Go now! Can Lord Beast lose too?

44
00:03:45,120 --> 00:03:47,790
Yes, and on top of that they say it was a girl!

45
00:03:48,160 --> 00:03:50,580
Oh really? I wonder what kind of person that girl is.

46
00:03:50,580 --> 00:03:52,460
I would like to meet her!

47
00:03:52,710 --> 00:03:54,380
Anyway, let's go to class!

48
00:03:55,840 --> 00:03:57,340
Ayumi...

49
00:04:04,760 --> 00:04:07,260
Could it not be another of Kusuda's stories?

50
00:04:07,510 --> 00:04:09,270
That's not a lie!

51
00:04:09,270 --> 00:04:13,980
It's true? You know, the thing about your brother getting beat by a girl. Tell us.

52
00:04:13,980 --> 00:04:14,520
I don't know anything.

53
00:04:14,900 --> 00:04:17,020
That you don't know anything? Isn't he your brother?

54
00:04:17,520 --> 00:04:20,190
Yes, but I don't usually talk about those things with him.

55
00:04:20,530 --> 00:04:22,030
Then it's a lie.

56
00:04:22,030 --> 00:04:25,570
It's impossible for a girl to beat Misao Zaitsu.

57
00:04:25,570 --> 00:04:26,870
But what do you say, Sogabe?

58
00:04:27,240 --> 00:04:29,160
Do you doubt me?!

59
00:04:29,160 --> 00:04:31,290
I never lie.

60
00:04:31,290 --> 00:04:33,750
Did you like the porn DVD I left you the other day?

61
00:04:33,750 --> 00:04:35,630
For God's sake...

62
00:04:36,500 --> 00:04:40,130
Let's see... Why the hell did you give me one about animals?

63
00:04:40,130 --> 00:04:42,550
I never said it was about people...

64
00:04:42,550 --> 00:04:44,340
Okay, okay! Get out of the way!

65
00:04:44,970 --> 00:04:46,340
Arihara.

66
00:04:47,470 --> 00:04:49,680
Good morning, Zaitsu.

67
00:04:50,100 --> 00:04:51,930
B-Good morning.

68
00:04:53,520 --> 00:04:57,310
And to think that she defeated my brother with one blow when she was so little...

69
00:04:57,310 --> 00:04:58,690
It can't be true, right?

70
00:04:58,690 --> 00:05:00,530
It must be my imagination, right?

71
00:05:00,530 --> 00:05:04,900
Oh no. I don't know what to say if he keeps staring at me.

72
00:05:04,900 --> 00:05:08,320
How, how? The two of them flirting very early in the morning.

73
00:05:08,320 --> 00:05:10,280
Are you dating together?

74
00:05:10,280 --> 00:05:12,950
No! We're not together or anything...

75
00:05:12,950 --> 00:05:14,660
Imagination and milk!

76
00:05:14,660 --> 00:05:15,790
Hey?

77
00:05:15,790 --> 00:05:16,960
N-No, it's nothing!

78
00:05:16,960 --> 00:05:18,420
Tell me, what did you want?

79
00:05:19,960 --> 00:05:23,840
Ehm... Zaitsu, I brought you this.

80
00:05:24,800 --> 00:05:28,800
They are some cookies that I made you to thank you for taking me to the infirmary yesterday.

81
00:05:29,220 --> 00:05:31,010
Try them if you want.

82
00:05:33,600 --> 00:05:36,100
It says 35 points.

83
00:05:38,310 --> 00:05:41,070
I'll do more to you when I've practiced more, so...

84
00:05:42,150 --> 00:05:45,570
I can't believe it! Damn subnormal brother!

85
00:05:45,860 --> 00:05:47,200
Ayumi...

86
00:05:47,700 --> 00:05:49,700
What was that for?

87
00:05:50,160 --> 00:05:52,660
Man, no one understands you, Zaitsu.

88
00:05:52,910 --> 00:05:53,620
Hey?

89
00:05:53,620 --> 00:05:56,330
How can you be so short?!

90
00:05:56,330 --> 00:05:58,330
That chick is crazy about you!

91
00:05:58,670 --> 00:05:59,960
It just can't be.

92
00:05:59,960 --> 00:06:03,380
Arihara hasn't told me anything that she likes or anything.

93
00:06:03,630 --> 00:06:08,220
Are you empty-headed after emptying out what little sawdust you had?!

94
00:06:09,260 --> 00:06:10,390
T-Maybe...

95
00:06:10,390 --> 00:06:11,800
Maybe?

96
00:06:11,800 --> 00:06:14,520
It's clear he has feelings for you!

97
00:06:14,520 --> 00:06:17,480
Rejoice then! Oh, and by the way, go out with her!

98
00:06:17,480 --> 00:06:19,060
As? Go out with her?

99
00:06:19,440 --> 00:06:20,900
If you go out with her...

100
00:06:21,060 --> 00:06:25,570
You can rub him and caress his body as much as you want!

101
00:06:25,860 --> 00:06:28,820
Is there anything better than that?!

102
00:06:28,820 --> 00:06:31,030
And by the way, let me taste it a little too.

103
00:06:33,530 --> 00:06:36,620
You see girls as objects and that's a bit...

104
00:06:36,620 --> 00:06:37,960
Ugh! Worst!

105
00:06:37,960 --> 00:06:40,630
When you act politically correct you are the worst!

106
00:06:41,170 --> 00:06:45,800
You're the only one who doesn't see them that way, right, Sogabe?

107
00:06:45,800 --> 00:06:47,470
Don't put me in the same bag as you.

108
00:06:47,760 --> 00:06:50,430
As?! Wouldn't you like to see that girl naked?!

109
00:06:50,430 --> 00:06:52,260
Be honest with yourselves!

110
00:06:52,260 --> 00:06:54,760
If I were a Malay callus I would understand, but...

111
00:06:54,760 --> 00:06:57,680
The idea of dating a girl like Arihara is usually...

112
00:06:58,980 --> 00:07:02,360
I understand now, Zaitsu...

113
00:07:02,360 --> 00:07:05,900
Is it possible...

114
00:07:06,980 --> 00:07:10,030
...that you already like a girl?

115
00:07:10,200 --> 00:07:11,910
Fuck!

116
00:07:11,910 --> 00:07:13,870
I knew it! You can see it in your face!

117
00:07:13,870 --> 00:07:16,330
A-Are you dating together?

118
00:07:16,330 --> 00:07:18,790
Is that true, Zaitsu?

119
00:07:18,790 --> 00:07:20,290
We're not dating...

120
00:07:20,290 --> 00:07:22,420
But you like a girl, right?

121
00:07:22,420 --> 00:07:23,540
Who? Who?!

122
00:07:23,540 --> 00:07:26,630
Tell us, Zaitsu!

123
00:07:31,510 --> 00:07:35,970
Oh! I didn't expect her to be a high school girl!

124
00:07:35,970 --> 00:07:37,600
Kusuda, don't shout so much!

125
00:07:38,140 --> 00:07:42,310
Dude, I don't understand that thing about you liking older women,

126
00:07:42,690 --> 00:07:46,020
although looking at the panorama things don't look bad...

127
00:07:46,440 --> 00:07:48,570
You're drooling.

128
00:07:49,360 --> 00:07:52,030
Sogabe should have come.

129
00:07:52,030 --> 00:07:54,490
Is it coming yet? Who is it?

130
00:07:54,740 --> 00:07:56,200
Who is it all?!

131
00:08:22,730 --> 00:08:24,520
Shit, he saw me.

132
00:08:28,610 --> 00:08:31,740
I-It's great!

133
00:08:32,070 --> 00:08:33,740
Have you seen what a piece of pears?!

134
00:08:34,110 --> 00:08:35,530
And those legs?!

135
00:08:35,950 --> 00:08:39,410
He looked at us, man! What if you have possibilities?!

136
00:08:40,290 --> 00:08:42,040
It is an unrequited love.

137
00:08:42,410 --> 00:08:45,750
Very good! I will help you move forward with your love!

138
00:08:45,750 --> 00:08:48,960
And when everything goes well, let him rub her tits...

139
00:08:48,960 --> 00:08:50,340
No way!

140
00:08:50,340 --> 00:08:53,420
It doesn't matter! Let's prepare a plan! A plan!

141
00:08:53,420 --> 00:08:54,720
No need...

142
00:08:54,720 --> 00:08:59,720
Don't worry! Let's go to your house and think about what we're going to do!

143
00:09:01,390 --> 00:09:04,020
I don't think it's a good time to go home...

144
00:09:07,560 --> 00:09:08,810
I'm back!

145
00:09:11,320 --> 00:09:12,650
Welcome.

146
00:09:13,240 --> 00:09:16,570
I forgot about Zaitsu's older brother...

147
00:09:16,910 --> 00:09:18,740
He's a classmate.

148
00:09:18,740 --> 00:09:19,410
Welcome.

149
00:09:19,740 --> 00:09:22,500
B-Better, t-I think I'll go back home.

150
00:09:22,500 --> 00:09:25,660
But what do you say? If you just arrived.

151
00:09:25,660 --> 00:09:26,580
Come on, come in.

152
00:09:26,580 --> 00:09:28,790
S-Sorry to bother. S-So...

153
00:09:32,630 --> 00:09:39,220
What a scare I was... It's the first time I've seen your brother in person. I almost shit myself down.

154
00:09:39,680 --> 00:09:42,640
Although he looks like that, he is actually a very good person.

155
00:09:42,640 --> 00:09:47,600
By the way, he had band-aids. So is the rumor true?

156
00:09:47,600 --> 00:09:49,610
You know, the thing about him being beaten by a schoolgirl.

157
00:09:50,060 --> 00:09:52,020
Why don't you ask him yourself?

158
00:09:52,020 --> 00:09:55,110
Are you kidding? I don't want to die so young.

159
00:09:55,110 --> 00:09:56,700
So no...

160
00:09:56,700 --> 00:09:58,570
Huh? What was that?

161
00:09:59,120 --> 00:10:01,450
Mamoru, are you there?

162
00:10:01,660 --> 00:10:03,240
Aren't you back yet?

163
00:10:03,240 --> 00:10:06,290
It's l-l-l-a woman's voice!

164
00:10:06,290 --> 00:10:08,000
Hey, what does this mean?

165
00:10:08,370 --> 00:10:11,090
Hey, do you mind what happens?

166
00:10:11,090 --> 00:10:11,630
No!

167
00:10:12,000 --> 00:10:17,170
It's just that right now... I'm with a friend...

168
00:10:21,890 --> 00:10:22,890
Hello.

169
00:10:23,890 --> 00:10:27,060
That's why I didn't want you to come to my house.

170
00:10:30,020 --> 00:10:32,310
I told you, right?

171
00:10:32,690 --> 00:10:36,070
Come on, let me pass, I'm just passing through!

172
00:10:39,820 --> 00:10:42,740
Ah, is this your friend, Mamoru?

173
00:10:43,120 --> 00:10:44,490
Kusuda.

174
00:10:44,790 --> 00:10:46,450
I'm sorry!

175
00:10:48,580 --> 00:10:53,000
Hey, is it true that a schoolgirl beat Misao?

176
00:10:53,420 --> 00:10:55,000
I don't know...

177
00:10:55,630 --> 00:10:58,050
Big tits... Big tits...

178
00:10:56,340 --> 00:10:58,050
Haven't you heard what they say?

179
00:10:58,470 --> 00:10:59,220
No.

180
00:10:59,220 --> 00:11:01,640
So I wonder what you want to talk about.

181
00:11:02,140 --> 00:11:06,850
Misao sent me a message this morning telling me that she wanted me to advise her on a topic.

182
00:11:06,850 --> 00:11:10,190
Oh, sure. You came to see my brother...

183
00:11:10,190 --> 00:11:11,980
Yes, is Misao there?

184
00:11:12,810 --> 00:11:13,650
Yes.

185
00:11:13,650 --> 00:11:15,360
Very good, then I'm going to talk to him.

186
00:11:21,740 --> 00:11:25,240
Why did you play dumb and not tell me from the beginning that you knew her?!

187
00:11:25,240 --> 00:11:27,830
If she is your neighbor!

188
00:11:29,870 --> 00:11:33,790
Saki only sees me as a childhood friend.

189
00:11:34,130 --> 00:11:36,670
Are you going? You call her by her name...

190
00:11:37,130 --> 00:11:38,710
Misaki Yamamoto.

191
00:11:38,710 --> 00:11:40,840
He goes to school so...

192
00:11:40,840 --> 00:11:41,930
He is 16 years old.

193
00:11:41,930 --> 00:11:43,680
Two years older, huh?!

194
00:11:43,680 --> 00:11:46,850
High school girls are great!

195
00:11:47,180 --> 00:11:48,180
But what are you doing?!

196
00:11:48,520 --> 00:11:51,270
It's because of the memory of the touch of her tits!

197
00:11:51,270 --> 00:11:53,600
You are the worst!

198
00:11:54,190 --> 00:11:57,270
The smell of her lingerie!

199
00:11:57,270 --> 00:11:59,240
Thanks a lot!

200
00:12:02,860 --> 00:12:05,820
It's not as cool as you think.

201
00:12:05,820 --> 00:12:07,450
You know, being neighbors.

202
00:12:07,450 --> 00:12:09,160
Why's that?

203
00:12:09,160 --> 00:12:11,500
If I were older things would be different, but...

204
00:12:11,910 --> 00:12:16,130
Being younger than her, she doesn't see me as a man.

205
00:12:16,630 --> 00:12:20,800
Saki sees me as a kind of little brother.

206
00:12:22,510 --> 00:12:28,680
So you don't take the step because you don't want to lose that relationship you have now.

207
00:12:35,190 --> 00:12:38,770
Here, it's the rice you like so much!

208
00:12:49,160 --> 00:12:51,500
I guess they don't dare come closer when I'm looking at them.

209
00:12:51,870 --> 00:12:53,960
You seem happy.

210
00:12:54,330 --> 00:12:58,000
Misao, that kind side of yours doesn't match the image you give with that huge body.

211
00:12:58,000 --> 00:12:59,800
It is a huge abyss.

212
00:12:59,800 --> 00:13:01,210
On top of that, you like animals.

213
00:13:01,960 --> 00:13:05,010
You folded the laundry again, right?

214
00:13:05,010 --> 00:13:08,390
My mother doesn't do it well.

215
00:13:08,390 --> 00:13:13,520
But why are animals so afraid of me?

216
00:13:13,520 --> 00:13:15,730
The goldfinches are so afraid of me that they don't even come close,

217
00:13:16,980 --> 00:13:20,690
and I lost count of how many hamsters died from stress.

218
00:13:21,070 --> 00:13:22,280
Ya...

219
00:13:28,120 --> 00:13:30,660
I would treat her with so much affection...

220
00:13:32,830 --> 00:13:34,500
Why do you turn red suddenly?

221
00:13:34,500 --> 00:13:36,460
It's no big deal!

222
00:13:36,460 --> 00:13:38,420
Your voice shakes.

223
00:13:38,420 --> 00:13:40,920
I guess there are things that are impossible.

224
00:13:41,840 --> 00:13:44,550
Why are you with that air of pessimism?

225
00:13:44,550 --> 00:13:46,630
And all because you lost a fight.

226
00:13:46,630 --> 00:13:47,550
Hey?

227
00:13:47,550 --> 00:13:49,600
That's what you wanted to ask me for advice on, right?

228
00:13:49,930 --> 00:13:50,850
Yes...

229
00:13:51,310 --> 00:13:55,770
I'm going to teach you my secret finishing move, so get excited!

230
00:13:55,770 --> 00:13:56,940
Hey? A movement?

231
00:13:57,060 --> 00:13:59,310
Choke Sleeper!

232
00:13:59,610 --> 00:14:00,940
Idiot! For!

233
00:14:01,360 --> 00:14:03,030
Ouch!

234
00:14:04,070 --> 00:14:05,650
How are you? Do you feel better?

235
00:14:06,570 --> 00:14:09,820
I'm not depressed because I lost a fight.

236
00:14:09,820 --> 00:14:10,990
Come on, seriously?

237
00:14:11,450 --> 00:14:15,160
So what did you want to talk about?

238
00:14:15,160 --> 00:14:16,790
Well, it's just...

239
00:14:17,410 --> 00:14:20,000
Do you like a girl?

240
00:14:21,540 --> 00:14:24,340
Seriously, Misao?!

241
00:14:24,340 --> 00:14:26,590
Who is it? Tell me!

242
00:14:26,590 --> 00:14:28,260
Is it someone from your class?

243
00:14:28,260 --> 00:14:30,430
If I go to a boys' high school...

244
00:14:30,430 --> 00:14:31,930
Oh, right.

245
00:14:32,300 --> 00:14:34,310
So you're going to another school?

246
00:14:35,640 --> 00:14:37,480
If you don't tell me...

247
00:14:37,850 --> 00:14:39,730
Cross-behind wrist wringer!

248
00:14:39,730 --> 00:14:42,110
Okay, okay, I'll tell you!

249
00:14:43,940 --> 00:14:45,940
She is a girl from Mamoru's class.

250
00:14:46,240 --> 00:14:49,410
As?! A girl from Mamoru's class?!

251
00:14:49,410 --> 00:14:50,660
How did you meet her?

252
00:14:51,070 --> 00:14:55,120
I saw her in a photo from Mamoru's class and I fell in love at first sight...

253
00:14:55,540 --> 00:14:56,790
Love at first sight?!

254
00:14:56,790 --> 00:14:58,120
You?!

255
00:14:58,120 --> 00:15:02,080
I'm really embarrassed, so don't you dare say anything to Mamoru.

256
00:15:02,080 --> 00:15:03,590
Okay, okay.

257
00:15:03,590 --> 00:15:06,590
What's so strange about me falling in love at first sight?

258
00:15:06,590 --> 00:15:11,470
Nothing, in fact I imagined that this would happen to you sooner or later. You are very cute!

259
00:15:11,890 --> 00:15:13,260
And what do you need me to advise you on?

260
00:15:13,640 --> 00:15:15,600
I gave him a letter, but...

261
00:15:15,600 --> 00:15:20,230
She told me that she would give me an answer, that I didn't need to follow her.

262
00:15:20,770 --> 00:15:22,770
That you followed her?

263
00:15:22,770 --> 00:15:26,150
I was worried, so I escorted her to class and back home...

264
00:15:26,150 --> 00:15:28,490
But he told me that it bothered him...

265
00:15:28,490 --> 00:15:30,450
It's normal that it bothered her.

266
00:15:30,450 --> 00:15:33,780
Doing those things when you're not dating her makes you look like a stalker.

267
00:15:33,780 --> 00:15:38,200
So from now on I will protect her in the shadows!

268
00:15:38,200 --> 00:15:40,120
That's even more of a stalker.

269
00:15:40,120 --> 00:15:44,460
I know, but I can't help it...

270
00:15:46,090 --> 00:15:47,920
Do you like it that much?

271
00:15:48,840 --> 00:15:50,550
What do you like most about her?

272
00:15:50,550 --> 00:15:53,510
What do I like the most? The truth is that I haven't thought about it.

273
00:15:54,260 --> 00:15:58,270
Do you like her even without knowing what you like about her?

274
00:15:58,270 --> 00:15:59,640
Is it that strange?

275
00:15:59,640 --> 00:16:02,270
I'd rather say it's bad vibes.

276
00:16:02,270 --> 00:16:06,730
That thing about liking someone without knowing why you like them...

277
00:16:07,110 --> 00:16:09,820
Isn't that how these things happen?

278
00:16:09,820 --> 00:16:12,240
You like someone and that's it.

279
00:16:15,120 --> 00:16:17,160
The truth is that I don't know.

280
00:16:17,580 --> 00:16:20,580
Don't you like anyone, Misaki?

281
00:16:21,910 --> 00:16:26,420
That "like" or "exit" thing seems quite annoying to me, so...

282
00:16:26,420 --> 00:16:28,840
I don't know anything about these things.

283
00:16:28,840 --> 00:16:33,050
I won't be able to help you with your problem.

284
00:16:33,050 --> 00:16:33,800
I'm sorry.

285
00:16:33,800 --> 00:16:34,380
No problem.

286
00:16:34,720 --> 00:16:38,470
Don't you realize? Live next door, you have tons of opportunities...

287
00:16:38,470 --> 00:16:41,430
Are you going to waste them?

288
00:16:41,430 --> 00:16:43,020
It's true, but...

289
00:16:43,020 --> 00:16:44,980
It's very simple!

290
00:16:44,980 --> 00:16:47,980
You can sneak onto her terrace to steal the panties she has hanging out,

291
00:16:47,980 --> 00:16:49,530
or you can peek into the bathroom when he showers,

292
00:16:49,530 --> 00:16:51,570
and even sneak into his futon...

293
00:16:51,570 --> 00:16:52,990
Those things are a crime!

294
00:16:52,990 --> 00:16:57,530
Okay, okay! I understand! I won't tell Mamoru anything, okay?!

295
00:16:58,200 --> 00:17:00,040
They are hiding something from you.

296
00:17:00,490 --> 00:17:03,960
You can tell my brother, but not me?

297
00:17:03,960 --> 00:17:06,540
Do you care so little about me?

298
00:17:07,420 --> 00:17:10,340
What are the chances that she and your brother are hooking up?

299
00:17:11,380 --> 00:17:13,340
This Misao...

300
00:17:14,260 --> 00:17:19,050
See you, Mamoru. Goodbye, Mamoru's friend.

301
00:17:19,050 --> 00:17:20,930
W-W-W-Wait a minute, little sister!

302
00:17:20,930 --> 00:17:21,390
Yeah?

303
00:17:21,810 --> 00:17:24,230
Can I steal a moment of your time?

304
00:17:24,230 --> 00:17:26,560
What do you have in mind, Kusuda?

305
00:17:26,560 --> 00:17:28,190
It will only be a second.

306
00:17:28,190 --> 00:17:30,940
Please take a seat, little sister!

307
00:17:30,940 --> 00:17:32,110
Okay...

308
00:17:38,410 --> 00:17:39,370
Well...

309
00:17:39,740 --> 00:17:42,040
There are two and the middle one falls.

310
00:17:43,080 --> 00:17:44,000
As?

311
00:17:44,500 --> 00:17:46,290
A snail goes and skids.

312
00:17:46,290 --> 00:17:49,000
Someone is riding a motorcycle and falls out the window.

313
00:17:49,000 --> 00:17:50,960
"What is a compass?

314
00:17:51,420 --> 00:17:53,800
A woman who flies on a broomstick!"

315
00:17:53,800 --> 00:17:55,920
"One sheep to another: Beeee.

316
00:17:55,920 --> 00:17:58,180
And another responds: See, you who are closer."

317
00:17:58,180 --> 00:17:59,760
This is unbearable!

318
00:18:00,140 --> 00:18:02,390
"Mom, grandpa is sick!

319
00:18:02,390 --> 00:18:04,520
Then take it off the plate and eat the potatoes!"

320
00:18:04,980 --> 00:18:06,890
"Child, take the primitive.

321
00:18:06,890 --> 00:18:09,230
"Grandma, get out of here!"

322
00:18:09,610 --> 00:18:12,440
"Mom, mom, at school they call me hairy!

323
00:18:12,440 --> 00:18:14,360
Pepe! The dog speaks!"

324
00:18:16,990 --> 00:18:18,700
Saki!

325
00:18:19,780 --> 00:18:21,330
H-How?

326
00:18:22,330 --> 00:18:27,000
My bad jokes have the ability to put women to sleep!

327
00:18:27,000 --> 00:18:29,460
That's because they're boring, right?

328
00:18:29,460 --> 00:18:31,460
Idiot, don't say it like it's a bad thing.

329
00:18:31,460 --> 00:18:32,920
Also, don't make useless noises, idiot.

330
00:18:32,920 --> 00:18:36,720
Okay, and now that Saki is asleep, what are you going to do?

331
00:18:36,720 --> 00:18:38,260
What what?

332
00:18:38,260 --> 00:18:39,680
It's our chance!

333
00:18:40,590 --> 00:18:43,720
God, this angle is brutal!

334
00:18:43,720 --> 00:18:46,430
No! Don't let that happen to you, Kusuda!

335
00:18:46,430 --> 00:18:48,640
Shst! You will wake her up!

336
00:18:48,640 --> 00:18:51,190
Don't look at Saki with those eyes!

337
00:18:51,190 --> 00:18:52,980
Well, I have them precisely to see, eh?

338
00:18:52,980 --> 00:18:53,900
That's not what I meant!

339
00:18:54,270 --> 00:18:55,570
Be quiet!

340
00:18:55,570 --> 00:18:58,110
One can also love a woman this way, don't you think?

341
00:18:58,110 --> 00:18:59,400
What are you talking about?

342
00:18:59,820 --> 00:19:03,910
Come on, we're already eighth grade! Let yourself go, Zaitsu!

343
00:19:03,910 --> 00:19:07,040
Kusuda! You have to learn to control your basic instincts!

344
00:19:09,460 --> 00:19:12,830
Come on, Zaitsu, tell me you don't feel anything looking at those legs. And look at those hips!

345
00:19:15,670 --> 00:19:18,880
Doesn't it make you want to squeeze those tits?

346
00:19:24,680 --> 00:19:25,600
Come on, Zaitsu.

347
00:19:26,520 --> 00:19:27,890
It's your chance!

348
00:19:28,770 --> 00:19:30,270
Saki...

349
00:19:30,770 --> 00:19:32,770
Well, go ahead!

350
00:19:32,770 --> 00:19:34,270
I follow you!

351
00:19:35,440 --> 00:19:38,240
I'm not about to let you lay a finger on my Saki!

352
00:19:42,450 --> 00:19:44,160
S-Saki...

353
00:19:46,330 --> 00:19:48,080
Oh, he's hugging you!

354
00:19:49,410 --> 00:19:52,500
Mysterious Arm Break Dam!

355
00:19:55,670 --> 00:19:58,130
Arm twist burn!

356
00:19:58,880 --> 00:20:00,340
How lucky.

357
00:20:00,800 --> 00:20:05,300
Knee hold... and arm twist!

358
00:20:06,470 --> 00:20:08,770
I want him to do those things to me too!

359
00:20:11,730 --> 00:20:12,730
Shit...

360
00:20:13,190 --> 00:20:17,150
Dam... Choke Sleeper!

361
00:20:22,490 --> 00:20:25,490
Number four!

362
00:20:25,870 --> 00:20:27,490
Enough! I surrender!

363
00:20:27,740 --> 00:20:28,410
Enough!

364
00:20:28,410 --> 00:20:31,830
That's why I'd prefer if we weren't childhood friends.

365
00:20:45,800 --> 00:20:49,470
I think I was awake from the beginning...

366
00:20:49,930 --> 00:20:54,100
No, he was probably dreaming about martial arts.

367
00:20:54,100 --> 00:20:55,270
Good morning, gentlemen!

368
00:20:58,820 --> 00:20:59,650
Muscle pain?

369
00:21:00,360 --> 00:21:05,410
No, it's just that my limbs are a little out of place...

370
00:21:05,780 --> 00:21:08,370
I don't believe it.

371
00:21:08,740 --> 00:21:11,200
But it is very good!

372
00:21:11,200 --> 00:21:13,330
Putting sugar and fermented soy in it can't be good.

373
00:21:13,710 --> 00:21:17,420
Be wary if you want, but try it at least once.

374
00:21:20,250 --> 00:21:21,760
It's Misao.

375
00:21:21,760 --> 00:21:24,630
Oh, what did I want to talk to you about?

376
00:21:24,630 --> 00:21:27,050
He has found a girl he likes.

377
00:21:27,050 --> 00:21:29,720
Hey? Does that Yeti like a girl?

378
00:21:29,720 --> 00:21:30,760
Yes...

379
00:21:30,760 --> 00:21:37,850
"I know you told me not to do it, that I would look like a stalker, but I was so worried that I ended up at his house."

380
00:21:38,980 --> 00:21:42,280
It must be complicated to like someone.

381
00:21:48,070 --> 00:21:51,160
I'm pathetic...

382
00:21:52,830 --> 00:21:54,160
I think I...

383
00:21:54,160 --> 00:21:55,080
Huh?

384
00:21:56,410 --> 00:21:57,960
It's no big deal.

385
00:21:57,960 --> 00:22:00,340
Anyway, what do you think if we race until high school?

386
00:22:00,750 --> 00:22:01,800
Hey?

387
00:22:03,300 --> 00:22:05,300
Ready... go!

388
00:22:06,470 --> 00:22:07,590
Wait!

389
00:22:07,970 --> 00:22:10,180
Misaki!

390
00:22:12,100 --> 00:22:16,060
I don't need to fall in love... for now!

391
00:23:46,860 --> 00:24:01,710
Next Hatsukoi Limited

392
00:23:46,860 --> 00:24:01,710
Chronic Tremors

393
00:23:47,530 --> 00:23:50,110
It's almost the day of the Yukinoshita School track and field competition.

394
00:23:50,110 --> 00:23:53,070
And I, Kei Enomoto, am in charge of the cheerleaders!

395
00:23:53,070 --> 00:23:55,620
Along with that kappa face Kusuda!

396
00:23:55,620 --> 00:23:59,000
I wish I could do it with someone prettier!

397
00:23:59,000 --> 00:24:01,210
Because what matters about a man is how handsome he is, right?

